1月16日

 英語のトライアル、オーディション
 フリーで翻訳の仕事をしようとすると、応募して書類審査の後にトライアル(筆記試験)があります。
 もちろん、トライアルなしで登録できるところもあるのですが、今までの経験からすると、トライアルなしのところはどうもあやしそう。
 複数の登録者にメイルを出して、早い物勝ちで仕事を発注しているところもあります。
 最初から大手の仕事をとれるとは思っていないのですが、トライアルを受けてより安定した仕事に移行していきたいというのが私の希望。
 昨日、トライアルの英訳と和訳の問題を送り終わってしばし休憩。
 あまり大手のトライアルを最初に受けて落ちると、しばらくトライアルは受けさせてもらえない、または2度目はお断りのところもあるので、トライアルを受けるにも、どこを選ぶかも悩ましい問題です。
 あまりごちゃごちゃ考えずに地道に勉強するようが案外近道だったりするのかもしれません。