9月7日
「日本人のちょっとヘンな英語(*1)」を笑いながら読んでいるところです。
日本人しか使わない言い回しとか、間違いなどについて書いた本はたくさんあるので、よく本屋で立ち読みしていましたが、今回はついに買ってしまいました。
本の帯に「日本人の9割はヘンな英語をしゃべっています。あなたは大丈夫?」と書いてあり、ちょっと気になりました。
会話で誤解を呼びそうな表現はだいたいわかっていましたが、街角で見つけた奇妙な表現を読んで大笑い。やっぱり買って家で読んでよかったようです。
街で見つけた奇妙な表現
1.For rest rooms, go back toward your behind.
↓
The restrooms are behind you.
トイレは後方にあります。
2.Gives you strong mouth and refreshing wind!
↓
For a healthy mouth and fresh breath!
健康でさわやかな息に!(ホテルの歯ブラシのパッケージ)