3月25日
久々の日英通訳クラス
逐次通訳の試験(通訳案内士の口述試験)に合格した後、通訳はちょっと遠ざかっていて、なんだか英作文もできないな?と感じていました。
そこで学校が休みの間に、通訳学校の短期クラスを受講することに。
午後1時から5時まで、日本文を英語に訳していく授業なので疲れました。
難しいのは、日本語では過去形に聞こえても、現在完了にするか、過去形にするか等、時制を決めなければいけないこと。
なるべく文の頭から英語に訳していくと、失敗がすくないこと。
説明は名詞形にするより、thatを使い節にするほうがやさしいのだそうです。
だたし、日本語を聞きながらぱっと判断できるかどうかは至難の技。
定期的に勉強はできないかもしれませんが、短期コースはときどき参加してみようかなと思っています。
さすがに疲れて帰宅後も頭痛が。。。。ロキソニンを飲んで就寝。
おやすみなさい。。。Nanaちゃん、夜中に起こさないでね!