3月25日

 久々の日英通訳クラス
 逐次通訳の試験(通訳案内士の口述試験)に合格した後、通訳はちょっと遠ざかっていて、なんだか英作文もできないな?と感じていました。
 そこで学校が休みの間に、通訳学校の短期クラスを受講することに。
 午後1時から5時まで、日本文を英語に訳していく授業なので疲れました。
 難しいのは、日本語では過去形に聞こえても、現在完了にするか、過去形にするか等、時制を決めなければいけないこと。
 なるべく文の頭から英語に訳していくと、失敗がすくないこと。
 説明は名詞形にするより、thatを使い節にするほうがやさしいのだそうです。

 だたし、日本語を聞きながらぱっと判断できるかどうかは至難の技。
 定期的に勉強はできないかもしれませんが、短期コースはときどき参加してみようかなと思っています。
 さすがに疲れて帰宅後も頭痛が。。。。ロキソニンを飲んで就寝。
 おやすみなさい。。。Nanaちゃん、夜中に起こさないでね!